Martes 10 de Mayo 2011. 0:07 hora zulú. Imagen sacada de AQUÍ
¿Cómo te sentirías si alguien que presuntamente habla tu mismo idioma te contestase en un idioma diferente al que ambos entendéis?. ¿ Lo entenderías como una falta de respeto, o simplemente lo considerarías "normal?
Para ver el efecto que produce esto, EL RINCÓN DE RAMPAEL mandó a su equipo de investigación, formado por un solo investigador, que está siendo investigado, a que indagara sobre el tema.
Después de escarbar sobre el tema, los resultados no se hicieron de esperar, porque aparecieron con excelente puntualidad británica.
Advertimos que leer el fruto de nuestras investigaciones podría producir efectos de secundaria y ESO. Quedan advertidos. No piensen mal, so pervertidos.
Los sucesos que a continuación se relatan están basados en hechos reales. Lo único que estamos haciendo es reproducir literalmente tal y cómo sucedieron.
Estimados amigos/as: Hace unos días se recibió en las oficinas de la empresa para la que trabajo como Gerente una comunicación del Ayuntamiento de Castellgalí (Barcelona), en la que parece ser que pedían el embargo del salario de uno de nuestros empleados. La limitada inteligencia de algún político o funcionario debió de prevalecer por encima del más común de los sentidos (que ya se sabe que es el sentido común), para enviar la misiva en idioma catalán (ahí, con dos cojones, que diría Arturo Pérez-Reverte).Algunos empleados de mi compañía pensaron que había que enviar una respuesta agresiva por tamaña desfachatez. Siempre he pensado que la intransigencia y el fundamentalismo, que es una rama menor de la ignorancia aderezada de unas gotitas de catetez, se ha de combatir desde la ironía y el buen humor. De ahí que pensé que sería mucho mejor responderles utilizando algo de su misma medicina.
Os envío copia de la carta con la que he respondido al Cap d´Oficina del Ajuntament de Castellgali.
Un saludo a todos. J.S. (Ver archivo adjunto)
Sr. D. M. B. C
Cap d´Oficina/Departament
Organisme de Gestió Tributária
Ajuntament de Castellgalí
Málaga (Andalusía, er Sur)
19 de setiembre de 2005
Estimado Sr. Cap d´Oficina:
Hemo resibío zu carta de fesha trentiuno d´agosto der presentaño, en la que nos comunica argo mu´estraño referente a don Hosé Antonio G.M. y qu´hasta la prezente no hemo podío descifrá, dado er raro lenguahe en er que intentan comunicarsse con nosotro.
Le huro por Dió que´hemo hesho to lo possible por aclará zi nosotro le debemo a ustede argo o son ustede los que nos tienen que hasé argún pago. Nuestro Hefe D´Amnistrassión se´ncuentra el´hombre recuperándose der soponsio, alelao, pero l´asseguro qu´haremo to lo possible por acabá de orientarmo y aclará este complejo crintograma que nos han remitio.
Lo que má difissi está siendo de´ntendé e´esso de 'la seva propietat que puguin figurar amb prelació als sous' o lo de 'de tot aixó se´n dona trasllat a l´empresa', pero no dude que´ncuanto h´ayamo ressuerto el assertiho le daremo cumplía respuesta.
No´stante to lo anterió, y si no fuesse molestia pa´usté, a fin devitá insidentes diplomáticos mayore, le rogaría que´nlosusesivo se dirihiese a nosotro en la lengua materna de Garcilaso, Cervantes, Góngora, Calderón, Juan Ramón Jiménez, Pío Baroja, Unamuno, Ortega y Gasset o Vicente Aleixandre, porque a los catetos der sur, en cuanto los sacas der castellano y de cuatro frases h´echas en fransé o inglé (ya sabe, 'vu le vu cuxe avec mua sexua??' o aquello de 'do you want make love with me??', pa´impressioná a las suecas o masisas teutónicas qu´inundan nuestras playas) se pierden.
Quedando a su disposisión, aprovecho er momento epístolá pa´nviarle un afectuosso y cordiá saludo,
Fdo.: J. S.
Gerente (o Manachemen).
Como diría mi amiga Mar. Hay gente pá tó.
El resto, es... shh.... shilencio
Feliz Martes.
Sed felices o, al menos, intentadlo.
ps. Nuestro agradecimiento a nuestra amiga Nandy por la inspiración en el post de hoy.
ps2. Sólo he conservado las iniciales de las personas que intercambiaron la correspondencia para preservar su anonimato, pero por lo demás, la carta está transcrita literalmente tal y como me la mandaron.
Hola, Rampy:
ResponderEliminarVaya Zaperoco el que se ha formado con la misiva.
Abrazos.
jajaja ALUCINANTE!!! Un besito y gracias por las risas
ResponderEliminarGüeno, esto ehhh impressionante. M´ancanto esta respuesta y yo tambien creo que desde el punto de humor las explicaciones se hacen mejor.
ResponderEliminarMucho mejor con una sonrisa, siempre.
ResponderEliminarBesos
Nooo yo me desmayo por dios, no sé que hubiera hecho pero mientras me desmayo.
ResponderEliminarSimply Great!
ResponderEliminar